Charles Francis Brush (d. 17 Mart 1849 - ö. 15 Haziran 1929) William Stanley, Jr. ( 28 Kasım 1858 – 14 Mayıs 1916)
Ağu 17

Mehmet Iþýkoðlu
18 Mayýs 1939 tarihinde Hatay’ýn Erzin ilçesinde doðdu. Ýlk ve orta öðrenimini Erzin, Kuzuculu ve Dörtyol’da (o dönemin þartlarý altýnda) tamamladýktan sonra Adana’da Erkek Sanat Enstitüsünü bitirdi. Vatani görevini yedek subay olarak tamamladýktan sonra ise 1962 senesinde Almanya’ya yapýlan göç kervanýna katýldý. Almanya’da Siemens, Krupp, Rheinstahl, Phoenix gibi fabrikalarda çeþitli meslek dallarýnda pratik yaptýktan sonra Almanya’da Wuppertal þehrinde Makine Mühendisliði tahsili yaptý.
Almanya’ya gelen birinci neslin kültür halkasý olarak Anavatanýndan aldýðý kültürle Almanya’da yaþamýna devam etmekte, bilgi ve tecrübelerini yeni nesil ile paylaþmaktadýr. Araþtýrmacý-Þair Mehmet Iþýkoðlu bu konuyu çýkacak olan son þiir kitabýnda þairane bir dille þöyle dile getirmektedir:

Genç yaþýmda Almanya’ya yerleþtim
Doðu batý sentezinde birleþtim
Kültürler yaþadým yaban ellerde
Kalemim dillendi yürekten taþtým

Aþk doðurdu gönüller iliþkisi
Kitaplar doldurdu onun taþkýsý
Sevgiler yükledim dizelerime
Armaðaným olsun gönül coþkusu

Mehmet Iþýkoðlu/ Köln 17.07.2007
Araþtýrmacý-Þair Mehmet Iþýkoðlu çýkacak olan son þiir kitabýnýn takdim bölümünde yazarlýk ve þairlik hakkýndaki görüþlerini þu þekilde belirtmiþ;

TAKDÝM
Her yazar ve þair, kendi yaþadýðý çaðýn olaylarýndan etkilenerek, müþahede ettiði bazý konularý kendi diliyle, kendi potasýnda eritip, kalýplara döker ve þekillendirir. Ben de yirminci yüzyýlýn ikinci yarýnsýný ve yirmi birinci yüzyýlýn baþlarýný yaþadým. Birçok geliþme ve deðiþimlere þahit oldum.
Gözlemlediðim ve yaþadýðým bazý konularý Almanya’ya gelen birinci neslin kültür halkasý olarak Türkiye’den aldýðým kültürün ýþýðý altýnda kendi üslubumla kaleme aldým.
Yaþadýðým çaðda teknolojinin en son buluþlarý bilgisayar ve internettir. Ýnternetin devreye girmesi ile insanlarýn, bilgileri görgüleri haberleþmeleri, büyük bir mesafe kat etti.
Böyle olunca insanlar, sýnýr ve deniz ötesi partnerlerle baðlantýlar kurarak sohbet imkânlarý buldu. Ýnsanlar duygularýný hiç tanýmadýðý kimselerle paylaþma imkânýna kavuþtu. Ben de bu durumlarý gerek bölgesel ve gerekse sanal âlemdeki gözlemlerimi þiirlerimle dile getirdim ve kitaplaþtýrarak gelecek nesillere aktarmanýn gururunu yaþadým.
Köln 17.07.20
Mehmet Iþýkoðlu’nun Gönül Þelalesi ve Yürek Kalemi adýnda iki þiir kitabý bulunmaktadýr. Üçüncü kitabý ise çýkmak üzeredir.

AÞK TEZGAHI
Þiir yazmadým yar okudum seni
Bir aþk tezgahýnda dokudum seni
Dolaþtý mekiðe kzýl saçlarýn
Çözerken dilimde þakýdým seni

Dokundun içime sen desen desen
Ne kadar þahane oldu bir görsen
Seyreder dalarým engin hayale
Gönlümüz gözdesi gül motifi sen

Gönül atlasýnda resmin bir nakýþ
Tüm hisler ayakta tutuyor alkýþ
Oluþtu bir tablo yoktur benzeri
Çözdü kördüðümü içten bir bakýþ

GURBET GENÇLERÝ

Bocalýyor iki kültür arasý
Anadilin hali yürek yarasý
Meçhul nerden gelir geçim parasý
Sahipsiz yetiþen gurbet gençleri

Tarih sorsan diyor nerden bileyim
Anane gelenek yabancý deyim
Bilemiyor acep ben kimim neyim
Sahipsiz yetiþen gurbet gençleri

Çeker derinlere zevk ile sefa
Tahsil ihmal yarým kalýr bu defa
Yüzer bataklýkta çeker çok cefa
Sahipsiz yetiþen gurbet gençleri

Hayat toz pembedir yok mesuliyet
Boþa heder olur tüm kabiliyet
Gidemez ileri olsa da niyet
Sahipsiz yetiþen gurbet gençleri.

KARA GÜNLER

Ýkinci Dünya harbi o zaman koptu kýtlýk
Oldu telef güzelim nice canlý varlýklar
Gýdamýz doða ana bahçelerinde otluk
Ufuklarý sarmýþtý zifiri karanlýklar

Alýnýrdý karneyle kiþi baþý can ekmek
Geceyi aydýnlatan gazyaðý ona keza
Verirdi elem uzun kuyruklarda beklemek
Zalým falaka idi karakollarda ceza

Garip anacýðýmýn kül suyuydu sabýný
Akarsa kuru dere yýkanýrdý kilimler
Hýrsla yakaladýk mý aðýr tokaç sapýný
Ancak temizlenirdi o yýllanmýþ kirliler

Bulursak soframýzda arpa bazlamasýný
En büyük sebep idi yaradana þüküre
Kara saban sürerdi köylünün tarlasýný
Yorgun koca öküze deh heykire heykire

At arabasý idi en lüks binek aracý
Meþin çarýk giyerdi köylüler ayaðýna
Saygýn meslek sahibi semercisi saracý
Anam þelek taþýrdý odunu ocaðýna

Orak, týrpan bilenir öyle bekler hasatý
Döven diþlenir hazýr herkes nallatýr atý
Avrat uþak tarlada kýzgýn güneþ altýnda
Emekler hâsýlatýn belki sekiz on katý

Gün oldu deðiþti çað geldi makine devri
Medeniyet geliþti hýzlandý yaþam seyri
Bilgisayar olayý damga vurdu sanala
Geçti bizden kalanlar rahat yaþasýn gayri

Bir ömür böyle geçti alýn sizlere devir
Yaþadýk hayat buymuþ tarihten sayfa çevir

Gün olur devran döner her þey döner aslýna
Eseri ile eder kiþi zamanda seyir.

YAFTA

Küçükken dediler sus evlat ayýp
Konuþulmaz büyüklerin yanýnda
Sesi kestik söyleneni anlayýp
Yüzümüz kýzardý donduk anýnda

Zamanla baðlandý kaldý dilimiz
“Söz gümüþse sükût altýn” dediler
Çil çil altýnlarla doldu elimiz
Topladýk çoðalttýk, yemez kediler

Diller de baðladý, bakan gözleri
Cesaret, kiþilik suya indiler
Savunmadýk o güzelim tezleri
Böylece çoðaldý sessiz “hindiler”

Gözü dili baðlý hipnoza dalmýþ
Gütmesi çok kolay böyle toplumu
Ýtiraz edecek mecal mi kalmýþ?
Soramaz ki bunlar çöplü saplýmý?

Iþýkoðlu der ki bellidir sadet
Beyni dili kullananlar ön safta
Kalkmalýdýr böyle töre bu adet
Yýrtýlýp atýlsýn eskimiþ yafta.

DÝLÝN ÖNEMÝ

Anlaþmak güç olur bozulursa dil
Anlamsýz kargaþa dalar ortaya
Vahþi dikenlere esir olur gül
Esas mana gelir arkadan yaya

Yumurtayý parazitler aþýlar
Adaleti saptýrýrlar yolundan
Kötü gözler ýþýl ýþýl ýþýlar
Doðrularý alýr atar kolundan

Hezimete uðrar ahlakla sanat
Esas deðerlerin kýymeti olmaz
Bunalým yolsuzluk sürer saltanat
Muhabbet yýpranýr saygýnlýk kalmaz

Bozmayalým bu güzelim lisaný
Yaþamda önemi o kadar mühim
Sýnýr ötesine aktarýr san´ý
Bilinsin deðeri edilsin fehim

Aslýna köküne olmalý hakim
Anlamda kargaþa bozar arayý
Anlayýþa göre verilmez hüküm
Herkes birbirine çalar karayý

Dil bozulur hal bozulur vesselam
Diken olur anlaþmanýn yollarý
Dostlar birbirinden esirger selam
Ýnsanlýðýn baðlý kalýr kollarý

Leave a Reply